Dialetto: Calabria
Chisti versi
Certu, di versi mei ponnu restari quattru o cincu per centu, su' sicuru; però chidu chi dissi, chjaru e puru, resta pe' sempi e non poti cangiari.
Non cangia l'omu, e u modu i ragiunari, e non diventa modu quantu è duru; restanu sempi eterni luci e scuru; e resta eternu l'odiari e l'amari.
Chidu chi resta resta, a mia mi piaci sempi u chjarìsciu tuttu, e mu capisciu comu si poti conquistari a paci.
Sacciu ca 'on poti jìri tuttu lìsciu; ancòra règgiu e mi sentu capàci, ma veni u jòrnu chi pur'eu finisciu.
|
|
Traduzione in italiano
Questi versi
Certo, dei miei versi potra rimanere il quattro o il cinque per cento, sono sicuro; però quello che ho detto, chiaramente e sinceramente, resterà per sempre e non potrà cambiare.
Non cambia l'uomo, e il modo di ragionare, come non può diventare molle qualcosa che è duro; la luce e il buio resteranno sempre eterni; e resteranno eterni l'odiare e l'amare.
Quello che resta resta, a me piace chiarire sempre tutto, e capire come si può conquistare la pace.
So che non potrà andare tutto liscio; ancora resisto e mi sento capace, ma verrà il giorno in cui anche io finirò.
|