Dialetto: Veneto
Un ziro de giostra
Viver un ziro de giostra co li òci spalancài de putèo, quel mondo de fiàba, i musi de i me vèci che ormài sèrco tra le crepaùre de la memoria... El passa cussì in prèssa 'sto zìro de giostra e ti te ritrovi za vècio tanto ch'el spècio no te ricognòsse più: inbiancà, rùzene cofà 'na pianta de vida co la scorza tuta rovinàda, senza più sugo, e za i serca de mètarte da parte, fiòi ingordi de la Vita dove che la so zovinèzza e la forza ingàna e ilùde, 'lora i crede de 'ver el mondo in man ma po' dopo i se ritrova a strènzer un pugno de sabiòn che sbrìssa via pianpianèto lassàndote la quarta de la man sporca de granèli d'arzento e li oci slusegànti de làgreme... Ma zé za finìo el ziro, curto...massa curto, e par tuto involzeà nei calìghi, no ghe zé più nissùn ghe zé solo 'na vècia siòra vestìa de negro, la me spèta par darme el bràzzo, la ga cussì tanta paziènza, la me cognòsse fin da quel lontàn trèdese de agosto...
|
|
Traduzione in italiano
Un giro di giostra
Vivere un giro di giostra con gli occhi spalancati di bimbo, quel mondo di fiaba, i visi dei miei vecchi che ormai cerco tra le crepe della memoria... E passa così in fretta questo giro di giostra e ti ritrovi già vecchio tanto che lo specchio non ti riconosce neanche più: imbiancato ruggine come pianta di vite con la scorza tutta rovinata, senza più linfa e già cercano di metterti da parte figli ingordi della Vita dove che la loro giovinezza e la forza ingannano e illude, allora credono di avere il mondo in mano ma poi si ritrovano a stringere un pugno di sabbia che scivola via piano piano lasciando il palmo della mano sporco di granelli argentati e gli occhi lucenti di lacrime... Ma è già finito il giro, corto...troppo corto... ed è tutto avvolto da nebbie, non c'è più nessuno, c'è soltanto una vecchia signora vestita di nero, mi aspetta per darmi il braccio ha così tanta pazienza, mi conosce fino da quel lontano tredici di agosto...
|