Dialetto: Campania
A dd’’o farmacista.
‘Na signora trase dint’ â farmacia; - Pe favore, duttó, vulesse ‘nu poco ‘e arzenico… Trattannose ‘e ‘nu veleno putente, ‘o farmacista se ‘nforma, primma 'e ce 'o ddà: - Signò, ma a che ve serve? - P’accidere a mio marito!... - Me dispiace signó, ma in questo caso nun v’’o pozzo dà… ‘A signora, senza dicere niente, caccia d’’a burzetta ‘na fotografia d’’o marito suojo ca sta dint’ ô lietto cu ‘a migliera d’’o farmacista; al che ‘o farmacista conclude: - Ah! È accussí?... E ‘o putiveve dicere súbbeto ca teniveve ‘a riggetta!
|
|
Traduzione in italiano
Dal farmacista
Una donna entra in farmacia: - Per favore, dottore, vorrei dell'arsenico. Trattandosi di un veleno letale, il farmacista chiede informazioni prima di accontentarla. - E a che vi serve, signora? - Per ammazzare mio marito. - Mi dispiace, signora: ma in questo caso purtroppo non posso darvelo! La donna senza dire una parola estrae dalla borsetta una foto di suo marito che è a letto con la moglie del farmacista;alla vista di ciò il farmacista conclude: - Ah! È cosí, signora,potevate dirlo subito che avevate la prescrizione!
|