Dialetto: Lazio
Canzone alla diversa
Jè sàccio nà canzone alla diversa e alla diversa la òglio cantà. So sàota ngòppa a chélla cèrqua: So ìta a scotélà e carìano péra! Aggio 'ncontrato glio patrone de chelle nnèspole: "addo l'hai fàtte ssé bbèlle cérase?" M'abbiàta nà prèta agli uosso pàzzo: m'ha fatta scì la sàngua pé glio nàso! 'Utte le cose mèi contrarie vànno: l'acqua m'assuca e glio sole me nfogni! Iètto la paglia ammàro e me s'affonna! Cì iètto lo ciùmmo e roman'aggàlla. Gli auti fanno gli amore tutto gliàgno, nà ote che glio faccio jè se fìna glio mugno.
|
|
Traduzione in italiano
Canzone al contrario
Io so una canzone al contrario, e al contrario voglio cantarla. Sono salita sopra quella quercia: sono andata a scuoterla e cadevano pere! Ho incontrato il padrone di quelle nespole: "dove le hai colte queste belle ciliege?" Mi ha lanciato una pietra al malleolo e mi ha fatto uscire il sangue dal naso! Tutte le cose mie vanno al contrario: l'acqua mi asciuga e il sole mi bagna. Butto la paglia a mare e affonda, ci butto il piombo e rimane a galla Gli altri fanno l'amore per tutto l'anno, una volta che lo faccio io è il finimondo!! (Santi Cosma e Damiano, Latina. E' un canto popolare)
|