Dialetto: Puglia
U mèideche giòvene
Ne mèideche giòvene addemannà a ne colléghe anziane: - "De frònde a ne còse ca nan ze sòpe cè pèsce pegghiò, cè s'òva fòie?"- - "Esaggerésce sémbe e nan te preoccupòie."- Seccedé ca u giòvene fò chiamate ad assiste na mèmme chè avaie parteréie. Passò n'aure, pò mmézza scernate e le paréinde, che ènzie, aspettavene ind'a la checéne. Finalménde s'apré la pòrte e assé u méideche. Tutte nzéime l'addemannòrene: - "Mbè! Còme è scìute?" - " Male! U meninne stè pe mbré, la mèmme stè pèsce, èmma vedaie ce salvame u attane!"-
Francesco Palazzo (1920-2000)
|
|
Traduzione in italiano
Il medico giovane
Un medico giovane domandò ad un collega anziano: - "Di fronte ad un caso del quale non si sa che pesci prendere, che si deve fare?"- -"Esagera sempre e non ti preoccupare."- Accadde che il giovane fu chiamato ad assistere una mamma che doveva partorire. Passò un'ora, poi mezza giornata ed i parenti, con ansia, aspettavano in cucina. Finalmente s'aprì la porta ed uscì il medico. Tutti insieme gli chiesero: -" Allora! Com'è andata?"- -"Male! Il bambino sta per morire, la mamma sta peggio, dobbiamo vedere se salviamo il padre!"-
|