Dialetto: Campania
'O Pueta
'A gente ca me vede 'e fa puisie, se crede ca so' cose allere, e rire: e già, comme si po', p' 'a fantasia ce stesse sulo'o rrosa e niente nire...
Te vedono cu' 'a penna dint''e mane e già vedono tutto color rosa: "Facite e puisie napulitane? E facitece sentere quaccosa..."
E già,io po'piglio'a vita,'o bene,'o core, 'o suonno cchiù sunnato ca me sonno, 'o dulore ca canta 'a nonnanonna, e 'o ghietto mmiez''a via, pe' nnanze a lloro...
Io nun so' ricco, ma tengo a puisia, e lassateme sta' ca è rrobba mia!
|
|
Traduzione in italiano
Il Poeta
La gente che ti vede comporre versi, crede che siano cose allegre e ride. Come se per la fantasia esistesse solo il color rosa e non il nero.
Ti vedono con la penna tra le mani e vedono tutto color rosa. "Fate versi napoletani? E fateci ascoltare qualcosa!"
Io poi dovrei prendere la mia vita, il cuore, i più bei sonni che faccio, il dolore che mi canta la ninna nanna e buttarli in mazzo alla strada, davanti a loro.
Io non sono ricco, ma posseggo la poesia, e lasciatemi in pace, perchè è mia!
|