Dialetto: Liguria
Fïgo Brigiassòtto
Quande settembre o cega a bionda testa de rappi d’ûga stanco e troppo sô o brigiassòtto verde s’inghirlanda de doçi porpe e sciami de figgiêu.
Ed anche d’oxeli i rami se fan pin: mille becchetti son tutti scigoanti che i ghe fan scïato, specie de mattin. E-o veggio fïgo o rïe ciù che contento!
E poi d’ottobre o primo lavasson: e tosto l’erbo o s’impe de muscin, o sa de muffa o cianze früti e fêugge.
E-o de vigò pin tronco tanto antïgo o se fa triste e spêuggio immenso fïgo, in brigiassòtto sperso drento l’orto
|
|
Traduzione in italiano
Il fico brogiotto
Quando settembre piega (=cega) la bionda testa di grappoli d’uva (=ûga) stanco e troppo sole il brigiassotto verde s’inghirlanda di dolci polpe e sciami di ragazzi.
Ed anche di uccelli si fanno pieni i rami: mille becchetti sono tutti cinguettanti che fanno un gran baccano, specie il mattino. E il vecchio fico ride contento!
E poi il primo diluvio (=lavassun) di ottobre: e subito l’albero si riempie di moscerini (=muscin), e odora di muffa e cadono piangendo frutti e foglie.
E il vigore (=vigò) che riempiva il tronco tanto antico si fa triste e spoglio (=spêuggiu) l’immenso fico, un brigiassotto sperso dentro l’orto.
Scritta il 14 agosto 1947 e stampata il 7 settembre 1947
|