Dialetto: Campania
Natale
So’ passate oramai tant’anne a quanno, piccerella, ‘a nascita d’ô Bambeniello me faciva cantà matina e sera. Chell’aria cilestiale me sturdiva, scenniva dint’â ll’anema e m’affatturava!
“ Ecco è giunta la mezzanotte che Maria si risvegliò si risvegliò con tanto ardore perché è nato il Redentor” cantàvemo ‘a sera p’â nuvena mente i zampugnare spannivano pe' vvie ‘a musica doce d’â pasturale.
Pe ttiempo, nce mparàveme ‘e ppuesie e ‘a sera d’â viggilia, ‘a sacresa, tutt’‘e letterine sciuliàveno sott’ô piatto ‘e papà, maggicamente, pe scorge ‘a stessa maraviglia p’avè sempe ‘a stessa ‘nferta.
Ogn’anno ‘a soccia storia. I ssei lettere fernivano sempe a ttale e quale: “Cara mamma e caro papà d’ora innanzi vi prometto che sarò più buono e più ubbidiente” e isse, cu ‘a priezza dint’ô core, facivano abberè ‘e crere a tutte ‘e prumesse nove.
L’anne so’ passate, papà nun c’è cchiù e nuje simme rimaste cinche… I figli nuoste, ca se so’ fatte gruosse, nun ausano cchiù sti ccose ca sanno ormaje d’antichità.
Eppure, nu vulìo m’aggià levà! Voglio pruvà a scrive n’ata vota ‘e prumesse ‘e tantu tiempe fa. Natale 1998
|
|
Traduzione in italiano
Natale
Sono trascorsi ormai molti anni da quando, piccolina, la nascita del Bambinello mi infondeva allegria e serenità. Quell'atmosfera celestiale mi stordiva, penetrava in fondo all'anima e mi ammaliava!
“ Ecco è giunta la mezzanotte che Maria si risvegliò si risvegliò con tanto ardore perché è nato il Redentor” cantavamo la sera durante la novena mentre gli zampognari diffondevano per la strade la musica dolce della pastorale.
Per tempo, mandavamo a memoria le poesie e la sera della vigilia, di nascosto, facevamo scivolare tutte le letterine sotto il piatto di papà, così, magicamente, per scorgere la stessa meraviglia, per avere sempre la stessa strenna.
Ogni anno la stessa storia. le sei letterine finivano sempre allo stesso modo: “Cara mamma e caro papà d’ora innanzi vi prometto che sarò più buono e più ubbidiente” e loro, con la gioia nel cuore, facevano finta di credere a tutte le promesse nuove.
Gli anni sono passati, papà non c'è più e noi siamo rimasti in cinque... I figli nostri, che son diventati grandi, non usano più scrivere di queste cose che sanno ormai d'antichità.
Eppure, un desiderio vorrei levarmi. Voglio provare a scrivere ancora una volta le promesse di tanto tempo fa.
|