Dialetto: Calabria
Si li petri avissuru furtuna.
Si li petri avissuru furtuna non eranu ccà ‘n terra disprezzati; di li petri si frabbicunu li mura, a corpa di martellu e piccunati; di li petri si fa la siportura duvi sunnu li belli suttirrati. A ccussì sugn’eu, senza furtuna, di amici e di parenti bbandunatu
|
|
Traduzione in italiano
Se le pietre avessero fortuna.
Se le pietre avessero fortuna non sarevbbero qui in terra disprezzate; con le pietre si fabbricano le mura a colpi di martello e picconate; con le pietre su fa la sepoltura dove sono sepole le belle persone. osì son io, senza fortuna, da amici e da parenti abbandobato.
|