Dialetto: Sicilia
U cantu di la preda
Dialetto di Giarre (Catania)
Vurria ca fussi n'teneru cunigghieddu amuri miu nuccenti e visu beddu, Cussì sautassi all'aria e tu vidissi isarisi i mo zampi fossi fossi. E tu pinzassi, duci e tinireddu, stu cunigghittu iancu 'u viru a moddu. E m'afferrasti e iu era cuntentu, senza sapiri chi era lu to intentu. Chiù ti taliavu e chiù iu m'intrippavu, e dd'occhi accussi beddi mi mangiavu. Ma i muzzicuni mia eran paroli, n'do giru di menzura n'visti u suli. N'tra na pignatedda e n'caudu tianu, du ossa e du aricchieddi m'arristanu, Ma pocu m'innimporta n'mi n'teressa, la vita mia accussi n'si dici pessa. Intra ni tia iù ci n'trasi allu stissu, Chi voi ch'importa n'cori o n'stumacheddu n'da n'modo o nautru lu scopu miu era chissu.
|
|
Traduzione in italiano
Il canto della preda
Vorrei essere un tenero coniglietto amore mio innocente e volto bello Cosi' salterei in aria e tu vedresti alzarsi le mie zampe di fossa in fossa. E tu penseresti, dolce e tenerissimo Questo coniglietto bianco lo vedo a mollo E mi prendesti ed io ero contento senza saper quale era il tuo intento. E più ti guardavo e più io mi innamoravo E i tuoi occhi cosi' belli, li mangiavo Ma i morsi miei eran solo parole Nel giro di mezz'ora non ho più visto il sole. Tra una pentola ed un tegame, due ossa e due orecchiette mi son rimaste. Ma poco a me importa, non m'interessa La vita mia cosi' non si puo' dire persa. Dentro di te ci sono entrato lo stesso Che vuoi che conti, un cuore, uno stomaco In un modo o nell'altro lo scopo mio era questo.
|