Dialetto: Calabria
Si rissuru li missi a Paterriti
Si rissuri li missi a Paterriti E non si rinnu cchiù missi cantati. Si ficiuru li favi alli nasiti E vinni l’ura mi vi li ccattati.
Rigitaneddi jeu vi ll’haiu a diri: ‘u chiagnisteu e i lastimi sunati Rivau ‘u mumentu mi lassati iri E cu cori la sorti m’affruntati.
Riggitaneddi vui non siti fissa A tutti i bandi ci sta la vostra scenza ma cca ndi nuji aviti sempri a lissa e ambeci 'i ‘na cosa ndi faciti menza.
Ristati ccà, non iti alla ventura Cca c’è lavuru su sapiti fari Cca c’è ricchizza ntra li vostri mura, A sorti vostra vi ll’ati a frabbicari.
U suli nasci e crisci ogni matina, Parrati i menu è megghiu si faciti Ca u locu è beddu e laria è puru fina: aviti l’abbundanza e na viriti.
|
|
Traduzione in italiano
Si sono celebrate le messe a Paterriti
Si sono celebrate le Messe a Paterriti e non si celebrano più messe cantate. Si son maturate le fave negli orticelli ed è giunta l'ora che voi li acquistiate.
Reggini io devo dirvelo: il pianto e le lamentazioni gridate è giunto il tempo che le abbandoniate e con coraggio affrontiate la sorte.
Reggini voi non siete stolti, in tutti i luoghi vi è la vostra intelligenza ma qui da noi siete sempre contrariati ed invece di fare una cosa intera ne fate solo mezza
Rimanete qua, non andate alla ventura, qua c'è lavoro se lo sapete fare, qua c'è ricchezza entro le vostre mura, il vostro futuro dovete costruirlo voi.
Il sole nasce e cresce ogn i mattina, parlate di meno ed è meglio se fate che il luogo è bello e l'aria è anche pura: avete l'abbondanza e no la sapete vedere.
|