Dialetto: Calabria
Vogghiu mi sacciu
Vogghiu mi sacciu si ssi poti amari A fimmina chi non t'ama e non ti pensa; Vogghiu mi sacciu si ssi po’accattari Senza dinari o senza la cridenza.
Vogghiu mi sacciu si ssi po sanari Senza l’aiutu di Gesù e Maria; Vogghiu mi sacciu si ssi po’ sunari Senza strumentu e senza fantasia. Vogghiu mi sacciu si ssi poti stari Senza du frittuleddi in alligria; Vogghiu mi sacciu si ssi po’campari Senza na picca ‘i vinu in cumpagnia. Giufà
|
|
Traduzione in italiano
Vorrei sapere
Vorrei sapere se si può amare la donna che non t'ama e non ti pensa; vorrei sapere se si può comprare senza denari o senza il credito.
Vorrei sapere se si può guarire senza l'aiuto di Gesù e Maria; vorrei sapere se si può suonare senza lo stumento e contro voglia.
Vorrei sapere se è possibile stare senza due frittole* in allegria; vorrei sapere se si può vivere senza un pò di vino in compagnia.
Giufà
* carne di maiale cotta nello strutto.
|