Dialetto: Molise
A la piere de la croce
Nen voglio cchiù puccà! già tanta miserie malerette m'hanne redutte n'òme senza vita, sperdute tra lu male e lu delore cumme 'na barca senza barcajuole, cumme 'nu juorne ca nen vere sole sule pecchè stu core soffre po n'amore. Criste! addò sta la vija de la pietà! Parla, nen me fa cchiù puccà! Famme capì ca tu sci figlie a Dije e ca ssa croce me po confurtà, caccianneme la spina da lu core, addo lu sanghe va culanne a stizze, addo ze struie,cumme a na cannela: la pace,lu bene,l'amore e quante de cchiù care 'lla ze cela. Perduoneme! Se nen son degne de parlà che te famme tuccà sse pire 'nzanguenate, ssu malritte chiuve appezzutate ca nen ze renne cunte addo se trova e quanta strazie rette a lu tuò core. So puccatore ma nen m'abbreogne pecchè te so sincere e nen me scorde ca prima de murì che Dije parlaste e pure a lu cchiù nemiche perdunaste.
|
|
Traduzione in italiano
Ai piedi della croce
Non voglio più peccare. Già tanta miseria maledetta mi hanno ridotto come un uomo senza vita, sperduto tra il male e il dolore come una barca senza timoniere come un giorno senza sole solo perchè questo cuore soffre per amore Cristo! dove sta la pietà. Parla non farmi peccare ancora fammi capire che Tu sei figlio di Dio e che questa croce mi può dare conforto togliendomi la spina dal cuore dove il sangue sgocciola dove si consuma come una candela: la pace,il bene e l'amore. Perdonami! Se non sono degno di parlare con Te fammi toccare questi piedi insanguinati questi chiodi maledetti che non sanno dove si trovano e quanto strazio hanno dato al Tuo cuore Sono peccatore e non mi vergogno perchè sono sincero e non dimentico che prima di morire parlasti con Dio e perdonasti al tuo nemico.
|