Dialetto: Veneto
Tochi de canpana
Un sospiro de gelo rento l'anima ga piegà i fiuri tuti zo par tera e na nuvola scura solitaria ga sconto el sole che par quasi sera.
I osei che poco prima fra le piante i jera tuto un canto de alegria, zolando bassi i xe na via distante e pigolando pian pare che i cria.
Se sconde le sixile soto el coerto e tase el vento, tase le sigale, su un bocolo de rosa pena verto na pavejeta ga sarà le ale.
Te sto silenzio misterioso e fondo se alsa un tóco tristo de canpana, tel canto sensa fine de sto mondo se smorsa l'armonia. More na mama.
|
|
Traduzione in italiano
Rintocchi di campana
Un sospiro gelido dentro l'aria ha piegato tutti i fiori giù per terra e una nuvola scura solitaria ha nascosto il sole che pare quasi sera.
Gli uccelli, che poco prima fra le piante erano tutto un canto d'allegria, volando bassi se ne sono andati distante e, pigolando piano, pare che piangano.
Si nascondono le rondini sotto il tetto e tace il vento, tacciono le cicale, sopra un bocciolo di rosa appena aperto una farfallina ha chiuso le ali.
In questo silenzio misterioso e profondo si alza un rintocco triste di campana, nel canto senza fine del mondo si spegne l'armonia. Muore una mamma.
|