Dialetto: Calabria
A Luci
Dialetto di Montalto Uffugo (Cosenza)
A ru principiu un c'era propriu nenti, mancu na ficu muscia o nu sirpenti. C'era na mmisc'katoria generali: un c'er'u bbeni, nè c'era ru mali.
U Patritiernu si nni stava sulu a cavaddru du vientu ca jiujjiava, facìa ra mossa ca nun ci pinzava e 'mmeci n'Terra dirigìu lu vulu.
'Ntra chiru scuru si sintì a na vuci "Iju vuogliu fà’ na cosa: fazz'a luci!" A ru mumentu, 'ncielu, na faciglia appiccia’u suli, ch'è na maraviglia.
|
|
Traduzione in italiano
La Luce
In principio non c'era proprio niente, nemmeno un fico secco od un serpente. C'era un miscuglio generale: non c'era il bene, nè c'era il male.
Il Padreterno se ne stava solo a cavallo del vento che soffiava, mostrava di non pensarci e invece diresse il volo verso la Terra.
In quel buio si sentì una voce "Io voglio fare una cosa: faccio la luce!" In quel momento, in cielo, una scintilla accese il sole, ch’è una meraviglia.
|