Dialetto: Lazio
La sera de li sposi
Er pupo stà ddormì. Ma lassa pèrde li pannolini, er ciuccio, er bibberonne; si nun me guardi mò ... divento verde e te confesso che da 'n pò le donne
nun me riesce de guardalle 'n faccia pè corpa de 'n istinto che me morde come ar seguggio quanno che và a caccia perciò nun me tené ppiù sulle corde.
T'ho sempre detto che sei dorce, amore, ciai tante qualità e ccose a pposto, che me pòi fà felice e st'omo mòre
si nun te lassi annà a oggni costo. Si er pupo cià freddo o cià calore nun ce penzà, sò io che vado aròsto.
|
|
Traduzione in italiano
La sera degli sposi
Il bambino sta dormendo. Ma lascia perdere i pannolini, il ciuccio, il biberon, se non mi guardi adesso ... divento verde e ti confesso che da un po' le donne
non mi riesce di guardarle in faccia per colpa di un istinto che mi morde come al segugio quand'è a caccia perciò non tenermi più sulle corde.
Ti ho sempre detto che sei dolce, amore, che hai tante qualità e cose a posto che puoi farmi felice e quest'uomo muore
se non ti lasci andare a qualsiasi costo. Se il bambino ha freddo o troppo caldo non pensarci, sono io che mi stò arrostendo.
|