Dialetto: Sicilia
Re megghiu anni mei
Valeria, 'ncorpu ri mudella ammucciatu ri na vistina alla moda. Capiddi, rati fausi re culura quasi russi 'crispati e ittati supa i spaddi. Fussiceddi, ne' brillanti risiceddi 'ntra li russi masciddi. Labbra, tingiuti o naturali 'nighi e tagghiati a pirfizioni. Occi, ca ricunu a virità ri na musa e me' paroli 'cu significatu ri stuzia ittati tra i suliggiate rive ri caurusi lidi sicani. Ti lassi taliari co' lu sguardu ri pinzidduzzi tingiuti supa a tavolozza ro pinseri, 'nt'in quatru tingiutu versu sira ri sta jurnata 'nto cuntu re me' anni cciù belli.
|
|
Traduzione in italiano
Dai miei anni migliori
Valeria, un corpo da modella nascosto dall'abitino alla moda. Capelli, falsati dai colori rossicci cresposi e gettati sulle spalle. Fossette, nei brillanti sorrisi tra le rosse guance. Labbra, dipinte al naturale piccole e di taglio perfetto. Occhi, veritieri di una musa alle espressive mie parole con dispetto riverse tra le assolate rive di caldi lidi sicani. Ti lasci proiettare da pennelli tinti sulla tavolozza del pensiero, in un quadro dipinto al crepuscolo di questo giorno nel racconto dei miei anni più belli.
|