Dialetto: Piemonte
Al me pugiulin
Fora dal mé pugiò l’era piantà un glicin che, pian pian,l’ha rampegà e l’ha furmà ‘na speci d’umbrelon cl’umbregiava , ben ben, tutt’al balcon.
Una pultruna comoda l’é là c’la invita sulament a ripusà intant sui pianti, suta, in tal giardin, cantan, matina e sera, i passarin.
L’è un sitin propi pien da puesia anca sal fa ‘gnì ‘n po’ d’malincunia e quanti, quanti volti mi ho sugnà, cunt’un giurnal in man, da setam là!
M’han riciamà e son stai via tri ann ma pur in mess d’la guera e tuti i afann, ultra che a la mè dona e ai mè fiulin, sempar pensavi a cul bel balcunin.
E quand son riturnà, stracch e avilì tutt, cume prima, l’era ancura lì: al glicin l’era in fiur e i passarin avean fai tanti nid in tal giardin!
Iin pasà tanti ani e, ogni stagion, l’è fiurì e poeu sfiurì tutt’al balcon e,anca par nun, la vita l’è pasà in mess a gioi ma anca aversità …
E l’altra sera, ècu, finalment d’andà fora ho decis, sul un mument: ma ‘l glicin l’era mort, l’era secà… e mai ‘na volta, mai,là im son setà
|
|
Traduzione in italiano
Il mio balconcino
Fuori dal mio balcone era piantato un glicine che, pian piano, si è arrampicato ed ha formato una specie di ombrellone che ombreggiava, ben bene, tutto il balcone.
Una poltrona comoda è là che invita solamente a riposare intanto, sulle piante, sotto, in giardino, cantano, mattina e sera, gli uccellini.
E’ un posticino proprio pieno di poesia anche se fa venire un po’ di malinconia e quante, quante volte io ho sognato, con un giornale in mano, di sedermi là!
Mi hanno richiamato e sono stato via tre anni ma, pure in mezzo a tutti gli affanni della guerra, oltre che alla mia donna e ai miei bambini, sempre pensavo a quel bel balconcino.
E quando sono ritornato, stanco e avvilito, tutto, come prima, era ancora lì: il glicine era in fiore e gli uccellini avevano fatto tanti nidi nel giardino.
Sono passati tanti anni e, ogni stagione, è fiorito e poi sfiorito tutto il balcone e anche per noi la vita è passata in mezzo a gioie ma anche avversità…
E l’altra sera, ecco, finalmente, di andar fuori ho deciso, solo un momento: ma il glicine era morto, era seccato… e mai una volta ancora là mi sono seduto!
|