Dialetto: Veneto
El giorno de la candelòra
Dialetto della Bassa Veronese
Ho pregà tuti i santi de la tèra parché el Signore el lo lassesse a mi anca a san Giuda g'ò dito na preghiera lu, che l'è quelo on poco peregrin; ho pianto tanto, no g'avéa più oci a vedarlo in croçe, nel lèto inciodà, ho fato voto de fare coi zenoci la scala santa, fin soto a l'altar
dove se 'riva che no se g'à più fià, dove gh'è el Cristo coi brazzi spalancà.
Ho dito, el giorno dù de febrar: "Ancò el lunario segna la candelòra, 'ndo el proverbio l'è uso cantar che 'de l'inverno semo bèi fora'".
"Gesù, fa che 'l me Giorgio el torna presto a casa mia, solévalo, na s-cianta, almanco, da la so malatia!"
Te m'è scoltà, Signor, a la to maniera: dopo na note e on giorno de dolor l'è volà in cél. L'era ormai sera.
|
|
Traduzione in italiano
Il giorno della candelora
Ho pregato tutti i santi della terra perché il Signore lo lasciasse a me anche a san Giuda ho detto una preghiera lui, che è quello un po' peregrin; ho pianto tanto, non avevo più occhi a vederlo in croce, inchiodato nel letto, ho fatto voto di fare coi ginocchi la scala santa, fin sotto all'altare
dove si arriva che non si ha più fiato, dove c'è Cristo con le braccia spalancate.
Ho detto, il giorno due di febbraio: "Oggi il calendario segna la candelòra, giorno in cui il proverbio usa affermare che dall'inverno siamo ormai fuori".
"Gesù, fa che il mio Giorgio torni presto a casa mia, sollevalo, un poco, almeno, dalla sua malattia!".
Mi hai ascoltato, Signore, alla tua maniera: dopo una notte ed un giorno di dolore è volato in cielo. Era ormai sera.
|