Dialetto: Lombardia
El pioeuv d'estàa
Senti l'odor de l'acqua, l'è drè rivà...el tròna. I scalmann me fan stremì fa on cald de la Madona.
Adès che se sofega, anca i rondin volen bàss, ghe scapa ona quei gota, nanca on tècc per riparass.
Scondu' sòta 'na pianta gh'è duu o tri vegiètt ch'in drè fa 'l pensierin de fa "roba mazètt".
Ma Dio come l'è frègia! Me vègn su la pèll d'òca. Ma lasa che la vègna! e inscì l'è ammò pòca.
La fuma in su l'asfalt, la fa la nuvolèta. de polver ghe n'è tanta, ma tas che la se nèta.
La vègn giò a bachètt, se suda anca a fa nient l'aria la se infregìss, ma gh'è nò de batt i dent.
In strada in sparìi tucc, gh'è in gir pù nanca on can, me sbròfa 'na pociaca, e l'auto l'è già lontan.
Profum, color e musica. Che frèsc anch'a Milan! L'acqua l'è on ben de Dio, Sperèm anca doman!
|
|
Traduzione in italiano
Piove in estate
Sento l'odore dell'acqua, sta arrivando...tuona. I lampi mi spaventano fa un caldo della Madonna.
Adesso che si soffoca anche le rondini volano basse cade già qualche goccia, neanche un tetto per ripararsi.
Nascosti sotto una pianta ci son due o tre vecchietti che fanno il pensierino di far "ruba mazzetti".
Ma Dio come è fredda mi viene la pelle d'oca Ma lascia che venga! Così è ancora poca.
Fuma sull'asfalto fa la nuvoletta, polvere ce n'è tanta ma forse si ripulisce.
Viene giù a bacchette si suda anche a far niente, l'aria si sta raffreddando ma non c'è da battere i denti.
In strada son spariti tutti non c'è in giro neanche un cane, mi spruzza una pozzanghera ma l'auto è già lontana.
Profumo, colore e musica. Che fresco anche a Milano! L'acqua è un ben di Dio: Speriamo anche domani!
|