Proverbi | Poesie | Racconti | Articoli | Dizionario | Ricette | Mobile | BackOffice e Registrazione | Contatti | Home 
PAROLA
IN
Dialettando.com



Le Regioni
Abruzzo
Basilicata
Calabria
Campania
Emilia Romagna
Friuli Venezia Giulia
Lazio
Liguria
Lombardia
Marche
Molise
Piemonte
Puglia
Sardegna
Sicilia
Toscana
Trentino Alto Adige
Umbria
Valle d'Aosta
Veneto
Canton Ticino
Corsica



Puglia
NINNA NANNE (2
Una scena un po' cruenta per una ninna nanna; si rievoca la predazione di un agnello da parte di un lupo, l'angoscia della preda;una scena forse per sopire l'irrequitezza del bimbo. Segue l'invocazione a ché il sonno venga,si chiamano i Santi. Notevole il residuo dell'articolo determinativo "lu/li" che coesistono con le corrispondenti forme ridotte "u/i" ed il latinismo "tricæ" da "tricare":indugiare, il cui uso è oggi del tutto scomparso dalla parlata di Serracapriola.

Dialetto: Puglia

NINNA NANNE (2
Ninnæ nanne e ninnæ nannæ bbælle,
u lupe c’hæ mægnæte a pecuerælle,
e tu pecuerællæ mije còme fæciste,
quanne m’mòcche æ u lupe te vediste!
E ninnæ nanne, ninnæ ninnæ sonne,
véne æ durmì stu figghje, morte de sonne;
e sonne, sonne chæ tricæ e nun véne,
véne æ durmì stu figghje, chæ l’òræ véne,
l’òræ bbònæ jæ l’òre de li Sante,
falle durmì zitte æ tutte quande.

  Traduzione in italiano

Nenia da Serracapriola (2) sec. XIX
Ninna nanna, ninna nanna bella,
il lupo s’è mangiato la pecorella,
e tu pecorella mia come facesti
quando in bocca al lupo ti vedesti!
E ninna nanna, ninna nanna sonno,
vieni a far dormire questo figlio, morto di sonno;
e sonno, sonno che indugi e non giungi,
vieni ad addormentare questo figlio, che l’ora viene,
l’ora buona è l’ora dei Santi,
fa addormentare tutti silenziosamente.



Poesia inviata da: Vincenzo di Serracapriola (FG)


Viaggi, destinazioni turismo e avventura


dialettando.com © 2003-2023 Golem100 - All rights reserved | Contatti