Dialetto: Puglia
La dròghe
Feccasse ind'o chèmbe de la dròghe ià orrénde. Seccédene fattacce, malatéie, se mòre. Uagnìune,attéinde! Allendanèteve! Penzòte a ci nan pòte avaie re pane, cercòte che tòtte re fòrze d'arrecchèsce la véta vòste de studie, obbdiénze e bòne azzìune. Le sòlde ca se spénnene ped accattòie la dròghe sèrvene sòle a mbré préme; ma ci aitòte re crìature ca ònne abbesòugne de cibbe, u còre s'ègne d'amòre, la véte repigghie ad ésse sane, se retòrne a camenaie saupe a sendéire de grazzie, e de béne. Che bòna volondò e coragge ve n'avéta assé da ndréghe lòusche e redòie a re famigghie vòste, ca sòffrene, la tranguilletò. Na nòv'albe, ricche de préisce, l'avéta fòie nèsce, pe cambò na véta sagge. Nan avéta scé a frennèsce ind'a spetòle, n'galère oppìure o capesènde. Nunne, attane e mèmme, nan ònna chiènge.
Francesco Palazzo (1920-2000)
|
|
Traduzione in italiano
La droga
Entrare nel campo della droga è orrendo. Accadono fattacci, malattie si muore. Ragazzi, attenti! Allontanatevi! Pensate a chi non può avere il pane, cercate con tutte le forze di arricchire la vostra vita con studio, obbedienza e buone azioni. I soldi che si spendono per comprare la droga servono solo a morire prima; ma se aiutate i bambini che hanno bisogno di cibo, il cuore si colma d'amore, la vita riprende ad essere sana, si ritorna a camminare su sentieri di grazia e di bene. Con buona volontà e coraggio ve ne dovete uscire da intrighi loschi e ridare alle vostre famiglie, che soffrono, la tranquillità. Una nuova alba, ricca di gioia, la dovete far nascere, per vivere una vita saggia. Non dovete andare a finire in ospedale, in galera oppure al camposanto. Nonni, padri e mamme non devono piangere.
|