Dialetto: Puglia
Mestéire de provéidde
Mbònde a na stròde, sìule e pàllede, ne giòvene bòune, ma provéidde assése a ne vanghetéidde, vènne ind'a ne céstene de pagghie mazzéitte de réghene e de petreséne. Adòcchie le passènde e aspétte anzìuse ci l'òva dò u prèisce de guadagnaie na mesérie. Còme se devérte la natìure!.. Stònne ndustriòle, avecòte, gròusse commercènde, attòre e tènd'alte ricche mestéire, ma ònna esiste, pe desgrazzia lòre, sti provéidde, ca, che rassegnazziaune, ònna vènne réghene e petreséne ca sèrvene a chenzò cucue, cialdéidde e menestréne.
Francesco Palazzo (1920-2000)
|
|
Traduzione in italiano
Lavoro da poveretti
All'inizio di una strada, solo e pallido, un giovane buono, ma povero seduto ad un banchetto, vende in un cestino di paglia mazzetti di origano e prezzemolo. Guarda i passanti ed aspetta ansioso chi gli darà la gioia di guadagnare una miseria. Come si diverte il destino!.. Ci sono industriali, avvocati, grandi commercianti, attori e tanti altri ricchi mestieri, ma esistono, per loro disgrazia, questi poveretti, che, con rassegnazione, devono vendere origano e prezzemolo che servono a condire focacce, bruschette e minestrine.
|