Dialetto: Puglia
La cambere de la vecchiaje
Dè nnanze se passene la scjurnoite na maigghie,na scaupe,na resoite. Stamatèine ste chiantoite la banbire, s'adoecchiene attoerne,sfoeglene i penzire. Ce jè ca se no scioute, sarà Mecoile,Francische o Dunoite, chisse e trè stavene maloite. - Naume,jè Colètte,avaive ottanta quatte anne -. - Tenaive na bbèlle età, ma nan jère vèchie assè n'ate e quatt'anne putaive cambè -. - Maine,miske i carte,ca mo soune mezzadèie, luamele sti fatte de malencunèie -.
|
|
Traduzione in italiano
L'associazione pensionati
Lì davanti si passano la giornata una maniglia,una scopa,una risata. Stamattina è issata la bandiera, si guardano in giro sfogliano i pensieri. Chi è morto,sarà Michele,Francesco o Donato, questi tre stavano malati. -No,è Nicola,aveva ottanta quattro anni.- -Aveva una bella età\ma non era vecchio assai altri quattro anni poteva vivere.-Sbrigati,mischia le carte,che ora suona mezzogiorno, togliamoli questi fatti melanconici.
|