Dialetto: Puglia
A fèmm’na mìj
A fèmm’na mìj jè tropp ‘bbèll Profumèt e dòc come nu fior scamurzèll T’è i capill e l’occhij nir ca t’ ‘ttacch’n u còr e t’ lev’n u r’spìr Ròsc, ‘vvambèt t’è a vucchèll sapurìt e ‘bbòn com e na c’rasèll Nu pètt larij ca quand suspìr I m’nnùcc par’n m’lùn a v’rnìn Jè na v’rzùr d’ rèn prén Jè na vign d’uva chién P’a fà ‘nnammurà l’è vùta fa rìr. Ma quand jèss rìr m’ ‘nnammòr jì !
|
|
Traduzione in italiano
La mia donna
La mia donna è troppo bella; Profumata e dolce come un fiore d’acacia. Ha i capelli e gli occhi neri che ti legano il cuore e ti tolgono il respiro. Rosso fuoco ha la bocca. Saporita e buona come una ciliegia. Largo ha il petto che quando sospira il seno sembra prender forma di due meloni invernali. È un campo di grano fecondo. È una vigna di uva ricolma. Per farla innamorare ho dovuto farla ridere. Però quando lei ride m’innamoro io.
|