Dialetto: Calabria
Comu Ponziu Pilatu
Nci pot’èssiri cu’ non prega a Ccristu e nnega puru ch’esti Figghiu ‘i Ddiu. Eu chi nnon sugnu, certu, n’omu piu, mi sentu mali quandu rìnnu chistu.
No, n”o difendu, sulamenti ‘nzistu pi ddiri chi ffu n’omu e ch’esistìu. Cu’ àvi fidi sapi chi ssuffrìu tantu si bbonu fu oppuru tristu.
Patìu sutt’a Ppònziu Pilatu suffirenzi ‘i non diri, disumani. U sacrifìciu soi è rrinnovatu
vistu chi ttanti mari cristïani scùntunu n’ipotèticu piccatu pirchì nc’è ssempi cu’ si lava i mani.
(25-10-2010)
|
|
Traduzione in italiano
Come Ponzio Pilato
Può esserci chi non prega Cristo e nega pure ch’è Figlio di Dio. Io che non sono, certo, un uomo pio, mi sento male quando dicono questo.
No, non lo difendo, solamente insisto per dire che fu uomo e ch’è esistito. Chi ha fede sa che soffrì tanto se fu buono oppure cattivo.
Patì sotto Ponzio Pilato sofferenze indicibili, disumane. Il sacrifìcio suo è rinnovato
visto che tante persone innocenti scontano un ipotetico peccato perché c’è sempre chi si lava le mani.
(25-10-2010)
|