Dialetto: Calabria
«‘A casta»
Fu pprubbicatu un libbru, tempu fa, ch’eppi diffusïuni ‘randi, vasta. Trattava un tema d’attualità; u tìtulu non era longu: «‘A Casta».
U singulari non s’addici, c”a vita rreàli u tìtulu cuntrasta. Oggi sapimu chi nt”a sucità di casti nd’àvi troppi, na catasta.
‘Nc’è cchidda r’i partiti, ‘i ll’abbucati, d’i ggiudicanti, di ll’indusrrïali, d’i mèrici, d’i bbossi d’i ggiurnali,
di gruppi organizzati… o ‘bbandunati comu ‘a casta d’i tanti scappisciati fatta d’onesti, pòviri mortali.
(23-10-2010)
|
|
Traduzione in italiano
«la casta»
Fu pubblicato un libbro, tempo fa, ch’ebbe diffusione grande, vasta. Trattava un tema d’attualità; il titolo non era lungo: «La Casta».
Il singolare non si addice, con la vita reale il titolo contrasta. Oggi sappiamo che nella società di caste ce n’è troppe, una catasta.
C’è quella dei partiti, degli avvocati, dei giudicanti, degli industriali, dei medici, dei boss dei giornali,
di gruppi organizzati… o abbandonati come la casta dei tanti calpestati fatta d’onesti, poveri mortali.
(23-10-2010)
|