Dialetto: Liguria
Doppu che-u l’è ciêuvuo
Ma foscia u nu ciêuve ciù: gh’è inturnu poxe grande e duçe: da-e rame, da-e fêugge se stacca l’urtime gusse d’argentu. Na’ bova de ventu intanto a se lëva, a sciuga in po’, a drêuve nivue, a ciama sô.
Muntagne nette, oudù de violette, e-u rian cuntentu che rïe a sentu sutta a-u barcun.
Sun frescu drentu, fresco fêua: me sentu lëgiu, tuttu lavon, e-a sgöu cu-i sbïri che in çê fan rêua.
|
|
Traduzione in italiano
Dopo la piggia
Forse non piove più: tutt’intorno c’è una pace grande e dolce; dai rami, dalle foglie si staccano le ultime gocce d’argento: Una bava di vento intanto si alza,- e asciuga un poco, e apre le nuvole e chiama il sole.
Montagne limpide: odore di violette, e il torrente contento sento che ride sotto al balcone.
Sono fresco dentro, fresco fuori: mi sento leggero (=lëgiu) tutto lavato e volo (=sgou) con i rondoni (=sbïri) che nel cielo fanno ruota (=rêua).
|