Dialetto: Liguria
Cöse amîghe
Prestu l’è nêutte cö-a lûna pè-ö çê.
E-in questa stradetta d’umbra i giganti e gusse d’argentu da-i rami pendenti, sciù l’erbe cianzenti sciù e prïe, sciù tuttu d’inturnu descôsu a vegnò, e sulu cun mì, in questu paesaggiu de nêutte inghêuggiu: m’è amiga a stradetta, e-a lûna m’è amïga.
|
|
Traduzione in italiano
Cose amiche
Rapidamente (=prestu) è notte con la luna per il cielo.
E in questa stradina di ombre giganti, e gocce d’argento dai rami pendenti, sulle erbe piangenti (=cianzenti) sulle pietre, su tutto l’intorno di nascosto (=descôsù) verrò, e solo con me stesso, in questo paesaggio avvolto (=inghêuggiu) dalla notte: mi è amica la stradina e la luna mi è amica.
|