Dialetto: Lazio
La stella
Ner cèlo da stasera c'è 'na stella che splenne de 'na luce ancor più bella. Tra tutte lei sbrilluccica e sfavilla sbucanno co' li lampi la pupilla.
Ognuno che la guarda è forgorato... rimane ammutolito e innammorato. Chiedennoje com'è che c'è arivata, lei te risponnerà:" M'hanno mannata.!"
"Stò quà, perchè er Signore me vò bene e nun me vò lassà tra tante pene... Lui m'ha riccorto...bella tra le belle... sò una de le tante pecorelle."
"So' nata pe' disgrazzia in mezzo a un prato da quarched'uno che nun m'ha mai amato... Jacopo è er nome mio..chi me l'ha dato certo ricorderà come so' nato!"
|
|
Traduzione in italiano
La stella
Nel cielo da stasera c'è una stella che risplende di una luce ancora più bella. Tra tutte le altre brilla e sfavilla bucando con i suoi lampi la pupilla.
Tutti quelli che la guardano rimangono folgorati... restano in silenzio e si innamorano. Se le chiedi come mai è nel cielo lei ti risponderà:"Mi ci hanno portato!"
" Sono qua, perchè Dio mi ama e non mi poteva lasciare tra tante pene... Lui mi ha raccolto... bella tra le belle... sono una delle tante sue pecorelle."
"Sono nata disgraziatamente su di un prato da qualcuno che non mi amava... Il mio nome è Jacopo.. chi me lo ha dato sicuramente ricorderà come sono nato!"
|