Dialetto: Liguria
A mæ gente
No l’é facile trovâ e mæ genti spanteghæ in te redugge da çitæ seræ fra i monti e o mâ, ti i senti in to parlâ pe caxo, quarche votta. Ti-i senti in te cansoin co-e seu malinconie che parlan un pö de mâ de stoïe do passòu, con tanta nostalgia, un pö ammagonæ. Ti-i senti in te poexïe pinn-e de sentimento che desghêuggian o sò dô comme un vegio lamento c’o vegne da lontan. Son mugugnoin ûn pô rusteghi, serveghi comme i gatti che se tegnan d’ärente, fâxendo i fæti sò. A l’è questa a mæ gente: pâ sempre ch’a l’addente o ch’a se mette a bajâ, ma sotta a scorsa sgreuzza ti ghe senti un gran cheu e quande poche votte ti-i veddi tutti insemme... ti l’abbraççiesci tutti. Se ti-i veddi cantâ a pâ unn-a messa laica ca vegne sciû da-o cheu… …e g’han i euggi lucidi pan quæxi di figgieu.
|
|
Traduzione in italiano
La mia gente
Non è facile trovare le mie genti (le persone della mia città)sparpagliate nelle pieghe della città chiusi tra i monti e il mare, li senti nel parlare per caso,qualche volta. Li senti nelle canzoni con le loro malinconie che parlano un po' del mare delle storie del passato, con tanta nostalgia con un po' di magone. Li senti nelle poesie piene di sentimento che srotolano il loro dolore come un vecchio lamento che viene da lontano. Son brontoloni un po' rustici selvatici come i gatti che si tengono vicino, facendo i fatto propri. E' questa la mia gente pare sempre che morda o che si metta ad abbaiare, ma sotto la scorza ruvida ci senti un gran cuore e quando qualche volta li vedi tutti insieme... li abbraceresti tutti. Se li vedi cantare (è uno spettacolo) sembra una messa laica che viene su dal cuore... ...e hanno gli occhi lucidi sembran quasi dei bambini.
|