Dialetto: Liguria
Gusse d’amû
Se sgrona da-e brasse de ovive fêuggette che-i cazze in tu fêugu da tâera che triste a se scciappa.
Fanfora de mille çigoe che drentu de sciame du sô se spanze e-a cunfunde u paesaggiu.
U mêue fï a fï l’erbetta, a vitta se sciuga du mundu zà pin de frescùa e speranse.
Ma drentu l’arsùa infinïa u ciêuve impruvvisu da u çê in sòn de campone che inseme i crïa che-u l’è mezzugiurnu.
In po’ de ripòsu e de suppa, da amiga chà gusse d’amû.
|
|
Traduzione in italiano
Gocce d'amore
Si sgranano (=sgrona) dai tronchi (=brasse) degli olivi (=ovive) foglioline che cadono (=cazze) nel fuoco (=fêugo) della terra (=tâera) triste che si spacca (=scciappa).
Fanfara (=fanfora) di mille cicale (=çigoe) che dentro le fiamme (=sciame) del sole si spande e confonde (cunfunde) il paesaggio.
Muore filo per filo l’erbetta la vita si asciuga (=sciuga) del mondo prima pieno di frescura e speranze.
Ma dentro l’arsura (=arsùa) infinita (=infïnïa) piove (=ciêuve) improvvisamente dal cielo un suono di campane- che insieme gridano (=crïa) che è mezzogiorno.
Un po’ di riposo e di cibo (=suppa), dalla amica (=amiga) casa (=chà) gocce (=gusse) di amore.
Scritta il 14 ed il 15 luglio 1953
|