Dialetto: Basilicata
Li capuzzuluni
Ogni paese, a lo Ciliento, sciorta soa re Capuzzuluni nne tene almeno tre: Cricco, Crocco e Manecar'ancìno.
Manecar'ancìno è sempe pronto a metterse r'accordo mò cco uno mò cco l'àto ppe se sparte la 'nsalata: 'nno pusticièddo, 'nna licenza, 'nn'uorto c'addeventa zona "B", 'nna seggia re riuàrdo a la festa re lo Santo.
Ciliento mio, sì bello, sì forte, sì granne, risisti, non t'arrènne, ca nun nge la faranno manco megliara re capuzzuluni a te portà a la fèra a svènne ppe nno paro re miluni.
|
|
Traduzione in italiano
I potenti
Ogni paese nel Cilento, sorte sua, di Potenti ne tiene almeno tre: Cricco, Crocco e Manica d'Uncino.
Manica d'Uncino è sempre pronto a mettersi d'accordo ora con l'uno ora con l'altro per spartirsi il piatto d'insalata: un posto, anche modesto, una licenza, un orto che diventa edificabile, una poltrona di riguardo alla festa del Patrono.
Cilento mio, sei bello, sei forte, sei grande, resisti, non arrenderti ché non ce la faranno, nemmeno migliaia di Potenti a portarti alla fiera a svenderti per un paio di cocomeri.
|