Proverbi | Poesie | Racconti | Articoli | Dizionario | Ricette | Mobile | BackOffice e Registrazione | Contatti | Home 
PAROLA
IN
Dialettando.com



Le Regioni
Abruzzo
Basilicata
Calabria
Campania
Emilia Romagna
Friuli Venezia Giulia
Lazio
Liguria
Lombardia
Marche
Molise
Piemonte
Puglia
Sardegna
Sicilia
Toscana
Trentino Alto Adige
Umbria
Valle d'Aosta
Veneto
Canton Ticino
Corsica



Calabria
L'euru
Sonetto del poeta cauloniese Giovanni Di Landro su come sia cambiato il modo di vivere dopo l'entrata in vigore della moneta unica e su come si potrebbe rimediare...

Dialetto: Calabria

L'euru
E mò parràmu i sordi e non scherzamu,
cà mò ndavìmu l'euru, no cchjù a lira,
e si a matina jamu u ndi pagàmu,
finìmu i sordi già prima da' sira;

na vota on arrescìamu u m'i cuntamu,
mò inveci si accattamu quattru pira
ndavìmu u portafogghju u sbacantamu
e i debbiti ndi fannu a testa u gira;

mò chi c'è l'euru nudu cuntu torna,
quandu finisci u misi nenti resta,
ndavìmu u lavuramu tutti i jorna

e non potìmu fari nuda festa.
Ma sarrìa megghju u nci ruppìmu i corna
a tuttu u parlamentu e o capu in testa!

  Traduzione in italiano

L'euro
Adesso parliamo di soldi e non scherziamo,
perché adesso abbiamo l'euro, non più la lira,
e se la mattina andiamo a prendere lo stipendio
i soldi finiscono già prima che arrivi la sera;

una volta non riuscivamo a contarli,
ora invece se andiamo a comprare quattro pere
dobbiamo svuotare tutto il portafoglio
e i debiti ci fanno girare la testa;

ora che c'è l'euro non si capisce più niente,
quando finisce il mese non restano più soldi,
dobbiamo lavorare tutti i giorni

e non possiamo più andare a divertirci.
Ma sarebbe meglio rompere la testa
a tutti coloro che stanno in parlamento, e il capo per primo!



Poesia inviata da: Giovanni Di Landro


Viaggi, destinazioni turismo e avventura


dialettando.com © 2003-2023 Golem100 - All rights reserved | Contatti