Proverbi | Poesie | Racconti | Articoli | Dizionario | Ricette | Mobile | BackOffice e Registrazione | Contatti | Home 
PAROLA
IN
Dialettando.com



Le Regioni
Abruzzo
Basilicata
Calabria
Campania
Emilia Romagna
Friuli Venezia Giulia
Lazio
Liguria
Lombardia
Marche
Molise
Piemonte
Puglia
Sardegna
Sicilia
Toscana
Trentino Alto Adige
Umbria
Valle d'Aosta
Veneto
Canton Ticino
Corsica



Lombardia
La pigòtta
E'una lettera che sto scrivendo a mia madre dopo 50 anni che è accaduto il fatto. Devo rimuovere questo fatto perché mi accompagna ancora nei miei momenti di tristezza. Lo regalo a voi.

Dialetto: Lombardia

La pigòtta
In tanti mees che te vedi pu.
Summ chi in mez ai montagn bergamasch a milla méter.
Vivi ona vita che l'é nò la mia.
G'hoo domà cinq'ann, mamma.
Incoeu inséma a l'odor di ciclamini sentiròo anca el tò profumm.
M'el ricòrdi pu.
Te se fermet a ciciaràa e mi sum chi in su la scala de sass in méz a la Giacoma e el Pietro.
Ma in nò i mè regioo.
Anca lor te spéten, g'hann bisògn i too danèe per i mees de balia.
Vivi da poarétta come lour e come i sò fioeu ghe dò de mangià ai gaìin, ai porscéi e vò in del bosch a cercà i buschètt per pissà el foeugh.
Giogomm e dòrmom insèema.
In de la mia valisa te mjiss denter on bordèll de vestii e scarp che doperi nò e ghe stava denter nanca on giocatol.
G'hoo de restàa chi sees mees a Cornalba, te me abituàda in del 48 quand gh'avevi domà on'ann.
'Rivi che parli milanes e voo a cà che parli bergamasch stréet e me adatti a tusscòSS.
Ecco, adéss te me vèdet e te végnett su.
Te gh'et'in man on pachétt ch'el par on regal per mi.
L'è ona pigòtta coi tréess negher e i cavéi vera e l'è vestida de indiana pellerossa.
Mamma, te podevet nò catànn foeura v'ona pusè bella e poeu g'hoo on giocatol anca mi.
Vègn a saludatt anca la Patricia, ona tosétta svizzera che d'estàa la sta coi nonni in de la villazza in faccia.
La vèed la mia pigòtta e la comincia a frignàa perchè l'è viziada e la voeur per lèe.
Cont'ona passion d'orgòli la stringi in di braasc strétta e ti, te me la portet via e te ghe la det a la Patricia che la scapa via contenta.
Te set bòna domà de dimm: "Quan che te vegnet a cà te ne compri un'altra".

  Traduzione in italiano

La bambola
Sono mesi che non ti vedo.
Son qui fra queste impervie montagne bargamasche a 1000 mt di altitudine.
Vivo una vita che non è la mia.
Ho soltanto cinque anni, mamma.
Oggi insieme all'odore dei ciclamini sentirò anche il tuo profumo.
Non lo ricordo.
Ti fermi a chiacchierare e io sono sulla lunga scala di sassi che ti aspetto, in mezzo fra Giacoma e Pietro.
Ma non sono i miei genitori.
Anche loro ti aspettano, hanno bisogno del tuo pagamento per i mesi di balia.
Vivo da povera con loro e come i loro figli do da mangiare alle galline, ai maialini e vado nel bosco a cercare i legnetti per accendere il fuoco.
Giochiamo e dormiamo insieme.
Nella mia valigia ci hai messo vestitini e scarpe che non uso e non ci stava nemmeno un giocattolo.
Devo restare sei mesi a Cornalba, mi hai abituata dal 1948 quando compivo il primo anno di età. Arrivo che parlo il milanese e torno che parlo bergamasco stretto e con una facilità estrema mi adeguo agli usi e costumi differenti.
Ecco, finalmente mi vedi e sali la scala.
Hai con te un pacchetto che sembra un regalo per me.
E' una bambola con le treccie nere di capelli veri ed è vestita da indiana pellerossa.
Mamma, non potevi scegliere meglio e poi finalmente ho un giocattolo.
Viene a salutarti anche Patricia, una bambina svizzera che vive in estate dai nonni nella villona di fronte.
Vede la mia bambola e si mette a piangere perchè è una viziata e la vuole lei.
Con un impeto di orgoglio la stringo a me in un fortissimo abbraccio e tu, me la porti via e la porgi a Patricia che se ne va felice.
Mi dici soltanto: "Quando torni a casa te ne comprerò un'altra".



Racconto inviato da: Loredana Moroni


Viaggi, destinazioni turismo e avventura


dialettando.com © 2003-2023 Golem100 - All rights reserved | Contatti