Dialetto: Campania
'Nu felillo 'e voce
Tu ‘o saie ca io me ne more penzanno ‘a vita mia senza ‘e te? Tu ‘o saie ca nun è vita chesta mia luntano ‘a te? Tu nun ‘o saie, nun ‘o capisce, nun ‘o pienze! E io che te dico, ammore, pe to fa capì’ senza parlà’?! No, nun pozzo, nun ce riesco... Me servesse ‘a voce ‘e ‘nu soprano pe t’alluccà’ "te voglio bbene"! Ma pure si a tenesse... me s’atregnesse ‘ncanna e nun m’ascesse sciato. E allora... ‘mmiez ‘a sti rrose ca me profumano ‘e ghiurnate, cu ‘nu felillo ‘e voce te dico "te voglio bbene"... pe nun to fa sentì’!
|
|
Traduzione in italiano
Un filo di voce
Tu lo sai che io muoio pensando alla mia vita senza di te? Tu lo sai che non è vita questa mia lontano da te? Tu non lo sai, non lo capisci, non lo pensi! E io che ti dico, amore, per fartelo capire senza parlare?! No, non posso, non ci riesco... Mi servirebbe la voce di un soprano per gridarti "ti voglio bene"! Ma anche se l’avessi... mi si stringerebbe alla gola e non mi uscirebbe fiato. E allora... tra queste rose che mi profumano le giornate, con un filo di voce ti dico "ti voglio bene"... per non fartelo sentire!
|