Proverbi | Poesie | Racconti | Articoli | Dizionario | Ricette | Mobile | BackOffice e Registrazione | Contatti | Home 
PAROLA
IN
Dialettando.com



Le Regioni
Abruzzo
Basilicata
Calabria
Campania
Emilia Romagna
Friuli Venezia Giulia
Lazio
Liguria
Lombardia
Marche
Molise
Piemonte
Puglia
Sardegna
Sicilia
Toscana
Trentino Alto Adige
Umbria
Valle d'Aosta
Veneto
Canton Ticino
Corsica



Lombardia
La Parabola del Figliol Prodigo
Costruiamo una "Stele di Rosetta" dei dialetti italiani attraverso la «Parabola del Figliol Prodigo» nella varie "altre" lingue?

Dialetto: Lombardia

La Parabola del Figliol Prodigo
Dialetto di Robbio (Pavia)

11. Un òm a l gh àva dü fió;

12. E l püsè giúuan da lur a gh dìa al papà: "Pa dam la part da cul ch a m a spécia." E l papà a l spartìssa la ròba

13. E n quài dì dòp, al sicónd, rabaià sü tütta la sò ròba, a s n a va n t un paìs ca dal diàual, e lì a l tràa ògni sustàn- sa, fànda la bèla vìtta.

14. E dòp ch a s ha mangià fóra sütüt, nta cùlli bàndi gh ha gnü na gròsa ca- ristìia, tàntu véra ch a l ha cmincià a véch dasté.

15. E l ha ndài e s ha mitü cun iün ch a stàva linsilà, ch l ha mandà n t i sò pusesión a guarda i purscè.


16. E lü l àvrìia vursü mpinìs la pànscia cúi giàndli ch i mangiàvu i purscè, ma gh éra nsüña ch a gh n a dàva.

17. ntlùra, gnü n santür, l dìa tra lü e lü: I salarià d mè papà gh han tüt al pan ch i vóru e mi i mór ad fam!


18. Ch i ciàpa sü e ch i vàia ndú mè papà e gh' diarò paréc: «papà i hò fài pca còntra al ciél e cóntra da ti:

19. e m l a sént pü da vés pasà par al tò fió: tràtam cmè iün di tò salarià.»


20. Dónca, l ciapà sü e l va ndréra n- dú sò papà; e l éra ncúra distànt, che sò papà l ha vüst e gh n ha vü cumpa- sión e l ha curs e l ha brascià sü e l ha baà.
21. E l fió gh fa: Papà, i hò picà nvèr al ciél e nvèr ti: e i pód pü vés tammè n fió di tò!


22. Ma l papà l fa tacà a i sò òman: Purti chi la müda püsè bèla e vistìl e mitìgh un anèl al dìi e di scàrpi n t i pé.


23. E tiri fóra l bucìn ch i úmma fài n- grasa, fil mala, e mangiúmma, bivúm-ma e stúmma alégar:

24. Parchè su mè fió chi l éra tammè s a l füssa mòrt e l ha risüscità, l éra pir- dü e l ha stài ritruà!. E s han mis dré a fa di gran fèsti.

25. Al prüm fió l éra vòti n t i camp; e ntànt ch a l gnìva ndréra, rivà rénta ca sùua, l ha sintü suna e bala.


26. E ciamà iün di sò paiàn, al vóra sa- véi cu l vurìva di tüt cul ciadèl,

27. E cullà gh fa: Tò fradè l ha gnü ca e tò papà l ha masà l vidèl angrasà parchè l ha gnü ndréra san e salf.


28. Ma lü s a nrabiì cmè na bìssa e l ha nò vursü nda n ca; e l papà l ha gnü fóra e gh dìa da nda dénta.

29. Ma lü al ribèca e gh dìa: Eccu: l è na vìtta ch i laúr par ti e t ho sémpar dài datrà, e ti t a m hè mài dài gnànca un cravìn par fa un pò ad fistìn cu i mè amìs

30. Ma quànd al tò sicónd, ch a s ha mangià fóra sütüt cu i ginòrii, l ha gnü ndréra, ti t ha gh hè masà l bucìn an- grasà.

31. E l papà gh fa: "Car al mè fió, ti t é sémpar chi nsèma mi, e tütta la mè ròba l è ròba tùua.

32. Dès bugnàva fa fèsta e vés cun- tént parchè su tò fradè chi éra mòrt e l ha gnü ncùra n vìtta, l éra pirdü e l ha stài truà ncúra!".


Traduzione di Roberto Scansetti,
del 17 - 02 - 2002.

  Traduzione in italiano

La Parabola del Figliol Prodigo


11. Un uomo aveva due figliuoli;

12. E il più giovine di loro disse al padre: padre dammi la parte dei beni che mi tocca: e il padre spartì loro i beni.

13. E pochi giorni appresso il figliuol più giovane, raccolta ogni cosa, se n andò in paese lontano, e quivi dissipò tutte le sue facoltà, vivendo dissolutamente.

14. E dopo ch egli ebbe speso ogni co-sa, una grave carestia venne in quel paese, tal ch egli cominciò ad aver bi-sogno.

15. Ed andò e si mise con uno degli abi-tatori di quella contrada, il quale lo man-dò a suoi campi a pasturar i porci.


16. Ed egli desiderava d empiersi il cor-po delle silique che i porci mangiavano, ma niuno gliene dava.

17. Or, ritornato a se medesimo disse: quanti mercenari di mio padre hanno del pane largamente, ed io mi muojo di fa-me.

18. Io mi leverò, e me ne andrò a mio padre, e gli dirò: padre, io ho peccato contro al cielo e davanti a te:

19. E non son più degno d esser chia- mato tuo figliuolo: fammi come uno de tuoi mercenari.

20. Egli dunque si levò, e venne a suo padre: ed essendo egli ancor lontano, suo padre lo vide , e ne ebbe pietà: e corse, e gli si gettò al collo e lo baciò.

21. E il figliuolo gli disse: padre, io ho peccato contro al cielo e davanti a te: e non son più degno d esser chiamato tuo figliuolo.

22. Ma il padre disse ai suoi servitori: portate qua la più bella veste, e vestitelo e mettetegli un anello in dito, e delle scarpe ne piedi.

23. E menate fuori il vitello ingrassato, ed ammazzatelo, e mangiamo e ralle- griamoci:

24. Poiché questo mio figliuolo era mor-to ed è tornato in vita; era perduto ed è stato ritrovato. E si misero a far gran fe- sta.

25. Or il figliuol maggiore d esso era ne campi; e, come egli se ne veniva,essen-do presso la casa udì il concento e le danze.

26. E chiamato uno de servitori, do-mandò che si volessero dire quelle cose

27. Ed egli gli disse: il tuo fratello è ve-nuto, e tuo padre ha ammazzato il vitello ingrassato, perciocché l ha ricoverato sano e salvo.

28. Ma egli si adirò, e non volle entrare: laonde suo padre uscì, e lo pregava d entrare.

29. Ma egli rispondendo disse al padre: ecco, già tanti anni io ti servo, e non ho giammai trapassato alcun tuo comanda-mento; e pur giammai tu m hai dato un capretto per rallegrarmi co miei amici.

30. Ma quando questo tuo figliolo che ha mangiato i tuoi beni con le meretrici, è venuto, tu gli hai ammazzato il vitello ingrassato.

31. Ed egli gli disse: figliuolo, tu sei sempre meco, ed ogni cosa mia è tua.


32. Or conveniva far festa e rallegrarsi: perciocchè questo tuo fratello era morto ed è tornato a vita: era perduto, ed è stato ritrovato.


Testo italiano della "Parabola del figliuol prodigo" tratta dalla Sacra Bibbia e volgarizzato da Gio. Diodati inserito ne
"I parlari del Novarese e della Lomellina" di A. Rusconi - Tipogr. Rusconi, Novara 1878.



Racconto inviato da: Roberto Scansetti


Viaggi, destinazioni turismo e avventura


dialettando.com © 2003-2019 Simonelli Editore Srl - Golem100 Srl - All rights reserved | Contatti